購房合同翻譯:租賃服務(wù)協(xié)議翻譯公司–十年放心品質(zhì)
發(fā)貨地址:天津市濱海新區(qū)杭州道街道
產(chǎn)品數(shù)量:1.00頁
價格:¥150.00 元/頁 起
天津暢語翻譯較近做了天津商品房買賣合同翻譯,感覺到作為合同翻譯,商品房買賣合同翻譯因為涉及到商業(yè)性的法律合同翻譯,其嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性是對一個翻譯公司的翻譯質(zhì)量的一個較好考驗。暢語翻譯做過存量房買賣合同翻譯、做過購房貸款合同翻譯等等。這些翻譯工作的完成讓未名翻譯在商業(yè)合同翻譯上有了很大的進(jìn)步。我們還在不斷強(qiáng)化翻譯隊伍與合同相關(guān)行業(yè)的知識培訓(xùn),確保我們的翻譯做到專業(yè)、高質(zhì)。
天津商品房買賣合同翻譯模板截圖
天津商品房買賣合同翻譯是我們做的商業(yè)合同翻譯中的一項,對于整個合同的翻譯,我們從編輯,到校正審核都非常重視,確保整個合同翻譯做到專業(yè)、規(guī)范、優(yōu)質(zhì)。
?
天津商品房買賣合同翻譯范本
(II) Party B Agrees:
1. The house purchased will be repaired and managed by the property management company entrusted by the owner property management committee.
2. To make reasonable use of common and adjacent parts and keep the corridors, passageways and channels unblocked. For the use of facilities and equipment, such as the structure, heating, gas, water supply and *erage, power supply and communication of the house, Party A will observe relevant provisions of property management department and shall not disassemble or modify them without authorization. If party B violates this rule, the property management department has the right to stop it and Party B shall be responsible for or compensate the losses thus incurred.
3. On the premise of observing relevant national laws and regulations, Party B has the right to use the house at will, which, however, shall not influence building safety and the normal use of other people, nor obstruct the appearance of the city.
4. To pay utility bills and the property management fee and in-house maintenance fee that should be paid by the individual on time. If relevant department of the municipal government introduces new regulations concerning the payment of water and electricity charges, heating fee, property management fee and in-house maintenance fee, it shall be subject to the new regulations.
5. To pay the expenses for handling the procedures related to house property right registration and House Ownership Certificate by rule.
6. To pay related expenses that should be paid by individual by rule when selling the house.
天津商品房買賣合同翻譯注意事項
1.天津商品房買賣合同翻譯中要注意有關(guān)地址、聯(lián)系電話、委托代理人、聯(lián)系電話等,要翻譯清楚;
2.商品房銷售許可證號要翻譯準(zhǔn)確;
3.天津商品房買賣合同翻譯時,關(guān)于商品房座落的位置要求區(qū)、縣、路、道、街要標(biāo)示清楚,注意中英文格式;
4.天津商品房買賣合同翻譯中有關(guān)商品房的用途、商品房的建筑結(jié)構(gòu)、建筑層數(shù)要翻譯清楚,不能遺漏;
5.天津商品房買賣合同翻譯中對于建筑面積要翻譯,不能有錯,而且對于商品房的套內(nèi)建筑面積和公共部位分?jǐn)偨ㄖ娣e都要標(biāo)示清楚,不能出錯。
天津商品房買賣合同翻譯要點(diǎn)
天津商品房買賣合同翻譯作為商業(yè)合同,要求在時間、付款、面積、違約責(zé)任等重點(diǎn)條款要翻譯準(zhǔn)確,不能有絲毫差錯,具體如下
1.天津商品房買賣合同要翻譯該房的土地來源,以及土地使用年限起始日期和截止日期。
2.天津商品房買賣合同要翻譯一定要注明房價款,這個要符合中英文各自特點(diǎn),不能有誤。同時對于付款方式比如1、一次性付款。2、分期付款。3、其他方式。以及違約責(zé)任 要清楚翻譯。
3.天津商品房買賣合同要翻譯中對于該房配套設(shè)施上水、下水、供電、燃?xì)猓庠捶N類)、暖氣等要翻譯準(zhǔn)確等等。
總之,我們天津商品房買賣合同要翻譯因為涉及商業(yè)利益,以及購房后未來長達(dá)幾十年的使用,要求翻譯工作一定要嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范、專業(yè)、準(zhǔn)確。
暢語翻譯是專業(yè)的商品房買賣合同翻譯為確保各類商業(yè)合同翻譯的準(zhǔn)確性,我們專門組建了針對不同行業(yè)的法律合同翻譯小組。通過深度研究各行各業(yè)的合同翻譯案例模板,做到高標(biāo)準(zhǔn)的翻譯要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,譯文格式正式規(guī)范,有嚴(yán)格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對、審核標(biāo)準(zhǔn)。確保每一份商品房買賣合同翻譯規(guī)范準(zhǔn)確。
http://trunkcases.com